sabato 8 novembre 2014

"An outrageous outfit"

This outfit was inspired by the amazing works of Anthony Powell for the "101 dalmatians" worn by Glenn Close as Cruella Devil. That movie influenced my growth as an anti-fur farming designer.
The drawing symbolizes the possibility of a super fashion figure without using animals' fur, achieving the same "fashion-icon" result.
thanks for reading !! See you the next week with a new drawing ;)



domenica 2 novembre 2014

Waves Of Fabric

The inspiration for this dress came from an old drawing of mine, done when I was just a child, which represented ocean waves, while the accessories were invented at the moment by instinct. 
I hope you enjoy it! :*





giovedì 28 agosto 2014

Retro inspiration.


Ecco qui l'ultimo vestito che ho fatto!
Ieri pomeriggio mi sentivo ispirato, allora ho cominciato a buttare giù qualche schizzo, qualche minuto dopo avevo già il definitivo in mano. Dopo 15 min, mentre preparavo il cartamodello, mi è venuta un altra idea ma siccome non avevo voglia di disegnare, ho modificato direttamente il modello sul manichino.
Ho pensato che il jersey, data la sua elasticità, sarebbe stato perfetto e in effetti ha raggiunto una vestibilità fantastica.
I colori sono semplicemente gli unici di cui disponevo, ma non trovo che siano malvagi, anzi, devo dire che trovo che sia un abbinamento un po' retro.

This is the last dress I've made!
Yesterday afternoon I felt very inspired, so I started to sketch some fashion figures, after many a few minutes I had the definitive sketch in my hands. Then, while I was making the pattern, I had a new idea so I stated modifying the pattern directly on the mannequin.
I thought jersey would have been the perfect fabric to realize this dress, in fact it is! It wears perfectly!
The coulors I chose were the uniques i had, but I must say I really like the result! It makes me think about a retro context, especially because of the medals i sewn under the waist line. 





sabato 12 luglio 2014

Little preview of the Victorian corset


Questa è solo una piccola anteprima del corsetto vittoriano, spero che vi piaccia! Ricamare è la parte che preferisco quando si cuce un corsetto. Ho preso ispirazione da molte fotografie trasformando tutte le cose che ho visto in questa specie di ricamo a forma di papavero.
Presto caricherò le foto complete del corsetto.
Per favore non esitate a contattarmi per qualsiasi tipo di informazione.

This is just a little preview of the Victorian corset, I hope you enjoy it! Embroidery is the part I love most in corset-making. I took inspiration from a lot of pictures turning all the things I saw in this kind of revisited poppy embroidery.
Complete pictures of the corset will come very soon. 
Please do not hesitate to contact me for any kind of information.

lunedì 7 luglio 2014

laces!!


Cercando d'ingannare l'attesa, per l'arrivo del materiale che mi servirà a confezionare il corsetto vittoriano e portare a termine il post precedente, parliamo di pizzo e di quanto sia difficile trovare quello giusto!
Oggi, tutti i tipi di pizzo in commercio, hanno una percentuale sintetica (sempre che non lo siano del tutto) pertanto non è semplice riuscire a dare un aspetto "antico"ad un corsetto. Il pizzo è la cosa che attira per prima l'attenzione di chi osserva, ma se quest'ultimo è sintetico, avrà di conseguenza un impatto poco credibile, "falso".
Tuttavia non è difficile creare un' illusione ottica, mi spiego meglio. Se io ho un pizzo sintetico, come il terzo a partire da sinistra nella foto sopra, molto bianco e lucido posso dare l'impressione che sia antico tingendolo, o meglio, ingiallendolo. Il fatto che quest'ultimo è molto lucido potrà sicuramente giocare a mio favore facendolo sembrare di seta.
In altre circostanze però, non possiamo fare altro che affidarci al buon senso cercando di fare attenzione alle misure, si proprio così! le misure.
Le misure a cui mi riferisco sono principalmente due (e più che misure sono proporzioni): quella dalla vita al bordo superiore del corsetto e quella dalla vita al bordo inferiore. Più precisamente, se io mi trovo a dover confezionare un corsetto overbust potrò sicuramente usare dei pizzi alti (se la misura dalla vita in su viene coperta meno di 2/3) nel caso in cui mi trovassi invece a confezionare un corsetto underbust prediligerei, sicuramente, un pizzo molto basso (non superiore ai 2cm).
Un terzo caso molto particolare invece, è quello in cui mi troverei a dover cucire un pizzo sia sulla parte superiore che su quella inferiore del corsetto, perché così facendo dovrei calcolare di più il lato estetico del lavoro. Se è un pizzo pieno, ovvero ricamato su cotone, dovrò usarlo non superiore ai 3 cm; se invece il pizzo che intendo utilizzare è ricamato su tulle (come quello francese) o a uncinetto (quindi con molti spazi vuoti ma con una trama delicata), posso usarli con un'altezza di 10 cm, ma non superiori (questo ultimo però è un consiglio personale, è ciò che farei io).
Grazie per aver letto.

To kill the time, while waiting for the new materials to sew the victorian corset I told you about in the last post, I 'm going to deal with laces and about how difficult it is to find out the right ones.
Today, nearly every lace sold in the shops around the world, is made out with synthetic materials (if not completely man-made), so it has become difficult to make beautiful historically inspired corsets, because the lace is the most attractive thing for our sight, and if it is synthetic it would surely have a "false" appearance.
Nevertheless, it's quite easy to create an optical illusion.
If I have a synthetic lace, as well as the third from left shown in the picture above, white and shiny we could make it seem ancient by dyeing it, or best yellowing it and the fact that the lace is shiny would even help us creating the illusion of a lace made out with silk.
Under other circumstances, we can't do anything else but trust the measurements.
The measurements I'm telling you about are two: The first is the one which starts from the waist line and goes until the upper edge of the corset, the second is the one which goes from the waist line to the lower edge. 
Putting this in practice, if i have to sew an overbust corset I wold absolutely choose a lace which covers less than 1/3 of the measurment from the waist to the top edge. Whereas if I have to sew an underbust corset I would choose a lace with a width lower than 3 cm.
Then there is the third case, the case where a costumer wants me to put a lace both on the upper edge and the lower edge of the corset.
In this case we have to main rules to respect, if your lace is embroidered on a fabric similar to cotton, it mustn't be upper than 3 cm, whereas if it is a french lace which is usually embroidered on tulle, you could even use a 10 cm wide lace (not upper than 10 cm, but this is a personal advice).
Thanks for reading.


giovedì 3 luglio 2014

Questa volta torno davvero al lavoro! Voglio riuscire a fare un corsetto vittoriano "storicamente accurato", dovrà sembrare uscito dal passato.
Per poterlo realizzare cercherò di utilizzare ogni tecnica da me conosciuta, materiali compresi.
Visto che dovrà sembrare uscito dal passato, o almeno da un film ambientato nel 19simo secolo, ho pensato di effettuare alcune ricerche più approfondite sull'argomento.
In questo caso il modo migliore per raggruppare un bel po' d'informazioni è cercare molte immagini, proprio così, il modo migliore per capire e riuscire a raggiungere un obbiettivo del genere è una scrupolosa documentazione fotografica. 
Una delle cose che ho notato osservando le foto che sono riuscito a raggruppare, è che ogni corsetto, o almeno buona parte di essi, ha molte di quelle che io chiamerei "cordature"(purtroppo non conosco il termine italiano, dato che mi sono sempre imbattuto in quello inglese "cordings"), sono semplici cordini inseriti sotto a una fettuccina dello stesso tessuto tagliata in sbieco, il tutto viene poi cucito nei punti di "stress". La cordatura aiuta molto a sostenere il seno, viene applicata appena sotto ad esso e riesce a non far sgualcire il tessuto, inoltre può essere applicata sui fianchi o tutto intorno al corsetto o solo sulle parti laterali.
Il Busk(stecca di chiusura frontale) che utilizzerò si chiama spoon busk, la parola spoon in inglese significa cucchiaio, infatti questo termine non viene attribuito a caso, questa stecca ha realmente una forma simile a quella di un cucchiaio; la parte inferiore è larga e curva mentre la parte superiore è sottile e più simile a quella di un busk classico.
L'ultimo punto, ma altrettanto importante, riguarda i ricami. Saranno effettuati sulla parte superiore e su quella inferiore, servono per due motivi importanti, che molto spesso non sono noti a tutti.
Le stecche devono essere inserite in dei "tunnel" che devono essere cuciti tenendo conto che, le medesime, devono avere poco spazio, o meglio bisogna riuscire ad infilare le stecche senza forzare ma allo steso tempo senza troppa facilità. La cosa migliore è lasciare 2 millimetri in più per ogni passante e non vi preoccupate se questi tunnel vi sembreranno troppo larghi, dovete tenere conto del fatto che le stecche stesse, oltre ad avere una larghezza, hanno anche uno spessore, e lo spessore infatti farà in modo che la stecca calzi alla perfezione nel passante da voi cucito.
I ricami che ho menzionato prima servono a fare in modo che le stecche non si muovano su e giù per i loro cunicoli, infatti le stecche tenute ferme in questo modo servono a eliminare le pieghe che il tessuto crea quando il corsetto viene allacciato.
Grazie per aver letto!

P.S. questa volta sto per caricare ogni foto dei momenti essenziali della costruzione del corsetto, così che possiate comprendere meglio.

This time I'm really back! My new intention is to make a historically inspired victorian corset, it must seem like sent to me from the past.
I'll try to use each single skills of mine to make it, and I'm going to use materials similar to those used in the past.
Since it must seem that the corset comes out from the past, or at least from a movie set in the 19th century, I thought to make some further researches about the pretext.
The best way to find out a lot of information about this, is to collect a lot of pictures, believe me!This is the best way ever to do it!
The thing I noticed most, by looking at all the pictures I grouped, is that each corset or at least most of them, have cordings. It helps very much to support the bust, in fact it is placed underneath it to avoid the corset to wrinkle, furthermore it is usually placed around the hips or just over them on each side of the corset.
I'm going to use a spoon busk, which is named like this for its unusual shape, the lower part is curved and larger while the upper part is similar to the upper part of a regular busk.
The latest point concerns the embroideries, which I'm going to sew on the corset by hand both on the upper edge of the corset and on the lower one.
They are useful to hold the bones firm inside the boning channels, by this way they won't be able to move up and down, avoiding the fabric to wrinkle and stretch on some of the most critic parts.
Another important matter to deal with is the width of the boning channels, the bones have to slide inside their channels without any difficulties but at the same time not too easily.
The right width has to be calculated taking note of the thickness of the bones too, which is usually a millimeter, by adding this to their width, you are able to find out the measurements to sew the boning channels.
Thanks for reading!

P.S. this time I'm going to upload each essential picture of the corset while I build it, to make it easier for you to understand!

domenica 15 giugno 2014

Alla fine si è risolto tutto - In the end, everything went right

Ciao a tutti!
Nel mio ultimo post so di esservi sembrato un po' avvilito e irritato dal lavoro che stavo svolgendo, ma alla fine è andato tutti bene!
Il corsetto e riuscito, e calza alla perfezione. L'imbottitura ha ricreato perfettamente una figura simmetrica.
Adesso ho intenzione di lavorare su di me, nonostante io abbia da fare gli esami di maturità, mi sono già messo a lavorare.
Ho già disegnato il carta modello, scoprendo una nuova ed entusiasmante tecnica per adattare il cartamodello.
Ora le misure sono perfettamente riportate.
Al prossimo post!

Hello everyone!
The latest post may made you think I was upset and distressed,  but in the end everything went as it had to!
The result is amazing, and the fit is perfect! The padding really recreated a symmetric figure.
Now I'm going to work on myself, in spite of I'm taking the final examination of high school, I already started working!
I have already drawn the pattern, and I discovered a new enthusiastic way to adapt the measurements.
See you to the next post!

lunedì 28 aprile 2014

Insoddisfatto - Dissatisfied

Ciao a tutti! Oggi ho fatto la prova definitiva, di un corsetto, per una ragazza che ha un fianco più sporgente rispetto all'altro. Il risultato mi ha devastato.. questa volta non sono riuscito a realizzare ciò che avevo in mente, la parte difficile del lavoro è che, avendo un cartamodello asimmetrico, non ci si può permettere di commettere nemmeno il minimo errore.
Dopo tutto, il risultato sulla parte superiore non era così male, ma l'imbottitura per il fianco non mi convinceva per niente, e così ho chiamato la ragazza dicendole che ho trovato la soluzione per il suo problema.
Staccherò l'imbottitura e la renderò mobile, permettendole così di indossarla sotto hai vestiti sui quali allaccerà il corsetto... in questo modo riuscirò ad eliminare la sporgenza, che è diventata troppo evidente rispetto al fianco naturale.
Se avete lo stesso problema indossate una gonna sotto al corsetto! Eliminerà definitivamente l'errore.
Spero in bene, e auguro a tutti una buona serata!

Hi everyone! Some months ago I told you about a girl with asymmetric hips, Today she came here and tried the corset, such a terrible result! I'm upset about the way it fits when she wears it ... I don't like it indeed, the problem of doing a corset like this is that, with an asymmetric pattern, you can't afford to make any mistake.
However the upper part is nice, the lower one is not.
The pad is too much filled, but i need it like that to make the hips become similar. Anyway I found out a way to let them seem symmetric, in fact she has to wear the pad under her clothes, and not under the corset directly.
Now I'm preparing a new removable pad, by this way she'll be able to wear either trousers or skirts.
I hope it will work! If you have the same problem, please, wear a skirt to solve the problem.
And I'm not done yet, because she asked me "Do I always have to lace it up?" I confess I thought to answer "No, it will lace up by itself!" but then I answered with a simple "yes!"... I have no words, I told her twice "You have to lace up the corset every time".
Her face looked like completely disappointed, and so was mine too because I didn't expect it the way it came out. I've never been so angry for a work of mine.
I really hope tomorrow will be best! Good night!

venerdì 25 aprile 2014

My Personal path through corsetry.

Ciao a tutti!
In questi 5 anni della mia vita, dedicati alla corsetteria, non mi sono mai fermato a pensare ai miglioramenti fatti o all' incremento delle mie capacità come modellista, figurinista, e sarto.
Proprio ieri mi sono fermato a riflettere, per fare il punto della situazione e per vedere se sono riuscito a raggiungere tutti gli obbiettivi che mi ero prefisso all'inizio del sentiero che mi sono spianato più di quanto mi aspettassi, nel confezionamento di bustini.
A quanto pare ci sono riuscito, anche se non si smette mai di imparare, penso di aver raggiunto un punto di apprendimento "invidiabile" da molti altri, ovviamente, senza nulla togliere a chi sta ancora imparando.
Ho scattato una foto dei miei lavori, nella quale sono presenti solo alcuni dei corsetti che ho confezionato, ma che rappresenta una gamma di lavori realizzati con ispirazione storica a partire dal 18°secolo fino ai primi anni del 900', ben tre secoli di storia del costume sdraiati su di un tavolo, intrappolati in un'unica fotografia.

Hi everyone!
In the latest 5 years of my life, dedicated to corsetry, I've never stopped thinking about my personal improvement as pattern maker, fashion illustrator, and tailor.
Just yesterday I stopped pondering about my achievements and I discovered I reached what I tried to be able to do before.
I took a picture of the works I've done until now, my corsets are historically inspired, the range goes from the 18th century until the first years of the 20th century, when corsetry started to disappear, the picture shows three centuries of fashion history, grouped upon a table.

giovedì 13 febbraio 2014

Cartamodello per abito (Dress pattern)

Il cartamodello per abito è una cosa che personalmente trovo più complicata da realizzare piuttosto che un Cartamodello per corsetto.
Tuttavia ci sono riuscito, adesso però arriva la parte più noiosa del lavoro ovvero controllare e verificare la vestibilità del modello. E non dimentichiamoci che sotto al vestito ci sarà un corsetto.
Ma una volta superato questo ostacolo si può dare libero sfogo alla voglia di cucire! 
Non vedo l'ora di tagliare quella bellissima stoffa nera!
Ci vediamo al prossimo post! Grazie per aver letto!

I personally find the dress pattern more difficult to draw than the corset pattern.
Anyway I did it, but now is time to do the most boring part of the work because we have to check and verify the pattern wearability. And we mustn't forget the corset worn under the dress.
Once this boring part will be over we can start to sew!
I'm looking forward to cut that beautiful black fabric!
See you you soon! thanks for reading!




martedì 4 febbraio 2014

Corsetto intimo (underwear corset).

Corsetto intimo.
Questa foto mostra la parte posteriore di un corsetto intimo.
I corsetti intimi sono i miei preferiti, perché creano una fantastica forma ma il corsetto rimane nascosto dai vestiti.
Ovviamente sono più facili e veloci da fare degli altri corsetti.
Per esempio, questo è fatto solamente con stoffa di cotone pesante e steccato con stecche a spirale in acciaio.
Userò questo corsetto per il progetto "Ticia's dress".
Grazie per aver letto! ci vediamo presto!

Underwear corset.
This picture shows the underwear corset back part.
Underwear corsets are my favorite because they give a wonderful shape but they are hidden by the clothes.
Obviously they are easier and faster to make than other corsets.
For example, this one is made out with cotton coutil only and it's boned with spiral steel boning.
I'm using this corset for the "Ticia's dress" project.
Thanks for reading! see you soon!

lunedì 3 febbraio 2014

Ticia's dress!

Ciao a tutti!
Sto per realizzare un nuovo progetto che consiste nella realizzazione di un vestito per una figura "corsettata"!
Spero di fare un buon lavoro, perché non sono molto ferrato nella realizzazione di cartamodelli per abiti.
Ma devo imparare, devo provare e riprovare; io penso che l'unico modo per imparare sia allenarsi.
Ho già confezionato il corsetto intimo, ma il difficile deve ancora arrivare.
Sto ancora provando a realizzare uno schizzo del vestito, deve essere basato su un personaggio conosciuto bene da tutti.
E'un personaggio della famiglia Addams, Morticia Addams, nella prima seria il personaggio è migliore rispetto agli altri.
così ho deciso di basare il mio lavoro su di lei.
Cero di rappresentare il suo vestito in un modo nuovo, con l'eleganza che lei possedeva e nuova freschezza.
Sarà il vestito moderno di Morticia.
la prossima settimana comincerò a sviluppare il progetto, e mi piacerebbe essere seguito da tutti i miei lettori.
Grazie per avere letto! ci vediamo!

Hello everyone!
I'm gonna realise a new project, it consist of a dress to make on a corseted shape!
I hope to do a good job, because I'm not very keen on dress patterning.
But I must learn, I have to try and try again, I think that training is the only way to learn.
I already relised the underwear corset, but the difficult has still to come.
I'm still trying to sketch a dress, I decided to base the work on a figure well known by everyone.
She is an Addams family's character, Morticia Addams, in the first series she's much better than the others so I decided to base my work on her.
I'm trying to take out a new way of represent her dress, with the elegance she had and new freshness.
It will be the modern Morticia's dress.
Next week I'm starting with the project, and I'd like to be followed by everyone of my readers.
Thanks for reading! see you!


domenica 2 febbraio 2014

Ecco qui le foto del corsetto del 1903!!
Come potete vedere, sul corpo ha la possibilità di lavorare in modo diverso.
Spero che vi piaccia!! ci vediamo al prossimo post!

These are the 1903 corset's pictures!!
As you can see, on the body it works in a different way.
I hope you enjoy it!! see you soon!





venerdì 31 gennaio 2014

Ciao a tutti!
Non vi avevo promesso di pubblicare le foto del corsetto del 18esimo secolo il prima possibile?
Eccole qui! Ho provato a scattare le foto in una stanza buia con una candela accesa, il mio umore è cambiato di colpo, ho scattato più fotografie possibili.
Spero che vi piaccia. Ci vediamo presto!
P.S. Un grazie speciale a Chiara, la modella.

Hello everybody!
Didn't I promise you to publish pictures of the 18th century corset as soon as possible?
Here they are!I tried this way of taking pictures with a lit candle in a dark room, and my mood changed quickly, I took as many pictures as I could.
I hope you enjoy it. See you soon!
P.S. A Special thanks to Chiara, the model.









mercoledì 29 gennaio 2014

18esimo secolo (18th century).

Ciao a tutti!
Venerdì pubblicherò le fotografie del corsetto del 18esimo secolo.
Le scatterò venerdì pomeriggio, la modella indosserà anche dei vestiti fatti da me.
Spero proprio che vi piaccia, ho intenzione di pubblicare anche le foto del corsetto del 1903 indossato da lei, in questo modo potrete capire come funziona sul corpo.
Ci vediamo venerdì!!!

Hello everybody!
On friday i'm publishing the pictures of the 18th century's corset (also known as regency period).
I'll shoot them on friday afternoon, the model will also wear dresses made by me.
I really hope you'll enjoy it, I'll also publish some picture of the 1903 corset worn by my model, in this way it will be possible for you to understand how it works  on the body.
See you on friday!!!

giovedì 23 gennaio 2014

Corsetto del 18esimo secolo ( 18th century corset ).

Ciao a tutti!
Oggi vi parlerò del corsetto che ho appena confezionato.
Ho visto una foto di un corsetto del diciottesimo secolo che mi ha ispirato moltissimo, appartiene ad un museo inglese.
Quello originale ha le congiunture tra pezzo e pezzo in azzurro chiaro, ma io ho deciso di cambiare il colore, infatti le strisce sul mio corsetto sono fatte con un nastro rosa.
Tutti gli occhielli sono ricamati con un filo di seta rosa.
L'intero corsetto è invece realizzato in cotone marrone chiaro,  e foderato con una leggera tela di cotone bianca.
Caricherò le foto del corsetto allacciato il prima possibile.
Spero che abbiate gradito il post! grazie per aver letto, ci vediamo presto!!
( Nel prossimo post vi darò più informazioni a riguardo ).

Hello everybody! 
Today I'm gonna talk you about the corset I've just done.
I saw a picture of an eighteenth century corset that inspired me a lot, it belongs to an English museum.
The original one has light blue stripes but I decided to change the color, in fact my strips are made out with pink ribbon.
Eyelets are embroidered by hand with a pink silk wire.
The entire corset is made out with a light brown cotton fabric and it's lined in white cotton.
I'll charge some picture of it laced up as soon as possible.
I hope you enjoy the post! thanks for reading and see you soon!! 
( The next post will give you some more information about it ).



venerdì 17 gennaio 2014

fianchi asimmetrici ( asymmetric hips).

I vostri fianchi sono asimmetrici?
Il corsetto potrebbe essere la soluzione.
Avete mai pensato di indossarne uno?
Un corsetto non risolve il problema osseo ma fa sembrare i vostri fianchi simmetrici.
Il trucco è un'imbottitura.
Si indossa sotto al corsetto, in questo modo nessuno penserà che i vostri fianchi sono asimmetrici.
Adesso vi spiego perché.
L'imbottitura che dovreste indossare è fatta con del semplice cotone riempito di ovatta.
Questo metodo è in grado di far sembrare i vostri fianchi simmetrici.
Dovete applicarla sul lato del vostro corpo dove il fianco è più basso dell'altro e indossare il corsetto che una volta allacciato renderà i vostri fianchi uguali.
Si i miei fianchi sono asimmetrici ma da quando ho scoperto questo trucco potrebbero  non esserlo più ;).

Have you got asymmetric hips?
The corset could be the solution.
Have you ever thought to wear it?
A corset doesn't solve your bone problems but it makes you seem symmetric.
The trick is a padding to wear under your corset, in this way no one will think you have asymmetric hips. I'm going to explain you how.
The padding you should wear is made out in simple cotton fabric filled with cotton wool, after that you have to wear the corset, and once laced it will make your hips equal.
You have to wear the padding on the side of your body where you have the lowest hip.
Yes ! I have got asymmetric hips, but since I discovered this trick they're not asymmetric anymore ;).

sabato 11 gennaio 2014

Epoca Vittoriana (Victorian age)

La corsetteria vittoriana prende il suo nome dalla regina Vittoria, sovrana dell'Inghilterra dal 1837 al 1876.
E' ritenuta un'importante figura per la moda del periodo in cui ha vissuto, infatti a quei tempi erano i re e le regine ad influenzare maggiormente il guardaroba dei nobili e dei benestanti.
In questo periodo sono nati buona parte dei metodi di confezionamento degli abiti maschili e femminili che tuttora vengono utilizzati.
La corsetteria vittoriana è la più importante di tutte ed è quella che ha spianato la strada a quella moderna.
Esistono moltissimi cartamodelli di epoca vittoriana che sono arrivati fino a noi.
La stoffa più utilizzata per confezionare i corsetti era il coutil, si trattava di una stoffa pesante in cotone prodotta dalla madrepatria.
Ora viene chiamato jean, questa stoffa è pesante abbastanza da fare in modo che il corsetto non si deformi e non si strappi. I corsetti in coutil o jean erano steccati con stecche di balena o bamboo, gli occhielli invece erano già metallici e non più ricamati a mano.
Le donne dell'epoca utilizzavano il corsetto per migliorare la propria forma facendola diventare più sinuosa, a volte fin troppo e, se costruito in modo corretto, il corsetto era sicuramente un tocca sana per la schiena.
Le corsetterie moderne utilizzano due tipologie principali di corsetto, l'overbust che copre anche il seno, e l'underbust che invece arriva solo fin sotto al seno.
Un consiglio che posso dare è quello di comprare corsetti su misura e mai confezionati industrialmente, sia per la vostra salute sia per il risultato che avrà sulla vostra silouette.
Non mi resta che salutarvi, ci vediamo al prossimo post! ciao e grazie per aver letto.

Victorian corsetry takes its name from Victoria, the queen of England from 1837 to 1876.
She is one of the most important fashion figures of that period, at the time queen and king were the inspiration of the noble wardrobe.
During her monarchy were invented lots of sewing techniques today used too.
Victorian corsetry is the most important of all and it opened the route to modern corsetry.
In this period there were a lot of patterns.
Corsets were made out with a cotton fabric called coutil, now known as jean, it was heavy to not allow the corset to rip. They were boned with whale and bamboo boning, and eyelets were made in iron whereas before they were embroidered by hand.
Women used it to get a best shape and to support the spine.
Modern corsets makers usually use two different kind of corset, the overbust used to support the bust, and the underbust that arrive just under the bust.
I advise to not buy corsets that are made in factories but to buy custom corsets.
I hope you enjoy the post! thanks for reading!
bye bye!







lunedì 6 gennaio 2014

Corsetto edoardiano del1903 (1903 edwardian corset)

Ecco qua le foto del corsetto dei primi anni del '900.
Spero che vi piaccia, anche la camicetta intima che indossa il manichino è stata fatta da me.
Sono presenti anche le imbottiture di cui vi ho parlato nel post precedente, e si intuisce dalla forma del busto e dalla forma della schiena bassa, senza le imbottiture non potrete mai ottenere questo tipo di forma.
Spero che apprezziate il risultato io ne sono molto soddisfatto!!
ci vediamo al prossimo post!! grazie per aver letto e ciaooo.

These are the 1903 corset pictures.
I hope you enjoy it, I made a white silk chemise as underwear.
The shape of the corset couldn't appear like this without the pads i show you in the last post.
I hope you enjoy the result, I am very proud of my work!
see you the next post!! thanks for reading!! bye!!


domenica 5 gennaio 2014

Novità riguardo al corsetto del 1903 (News about the 1903 corset).


Cosa sono queste cose strane?? .. Imbottiture, sono necessarie per fare in modo che il corsetto del 1903 (edoardiano) conferisca al corpo la giusta forma.
In quel periodo la forma femminile aveva subito una modifica grazie alla corsetteria che aveva bisogno di cambiare, a causa dei danni che l'eccessivo restringimento della vita nei corsetti vittoriani aveva causato alla struttura ossea e all organismo.
La "nuova forma" faceva in modo che il restringimento della vita fosse possibile senza recare danni alla scatola toracica. 
Con questo nuovo metodo però c'era bisogno di modificare i rapporti tra seno e fondoschiena così si sono create queste nuove imbottiture, in questo modo la vita risultava ancora più stretta. L'imbottitura più grande con i lacci viene legata in vita con la parte rigonfia sul posteriore, e le altre due vengono posizionate a v sotto il seno perché questo corsetto non era studiato per sostenerlo.
Con questa pillola di storia della moda vi lascio  e spero che il post sia stato di vostro gradimento! 
Grazie per aver letto! 

What are these strange things??.. Pads, they are necessary for the shape of the 1903 corset!
In that period the female figure changed thanks to the corsetry that needed a modification because the tight-lacing in victorian corsetry was injuring the female body.
The "new shape" made sure that the ribcage wasn't restricted.
But this new way of building corsets needed the insertion of pads in the bust part and in the bottom area so the waist appeared smaller than before. Bust pads helped  to support the bust because the new corset wasn't able to do it.
I hope you enjoyed the fashion pills I gave you!!!
thanks for reading!!




mercoledì 1 gennaio 2014

Piccola anteprima ( little preview).

Ciao a tutti!!
Ecco qui una piccola anteprima del progetto di cui vi avevo parlato!
Scusate se ci ho messo così tanto ma come potete immaginare non è per niente un lavoro facile.
Come vi avevo già anticipato il corsetto è ispirato ad un modello del 1903, l'ho confezionato con un velluto tedesco marrone, foderato con del cotone pesante, e decorato con del pizzo alto in seta bianca.
Presto posterò la foto del lavoro indossato dalla mia modella, così vedrete l'effetto che ha sul corpo, dato che non ho lavorato su manichino ma su persona.
Spero che troviate interessante il mio lavoro, e grazie mille per avere letto il post!! Ciaoo!!

Hello everyone!!
This is the picture of the corset I spoke you about!
Sorry for the waiting, but it is such a difficult work.
How I told you the corset is inspired to a 1903 corset, it is made out in brown velvet, the lining is made out in white cotton, and I sewed a white silk lace on the top edge of the corset.
I will post a picture of the corset worn by my model, so you'll see how it works on the body, because I didn't work on a mannequin but on a real person.
I hope you enjoy it and thanks for reading! Bye bye!!